Delegate Profile

Mikael Johani

About

Mikael Johani is a poet, critic, and translator from Jakarta, Indonesia. His works have been published in Asymptote, The Johannesburg Review of Books, Ajar (Hanoi), Vice Indonesia, Kerja Tangan (Kuala Lumpur), Murmur, Selatan, Popteori, Vita Traductiva (Montréal), What’s Poetry?, Bung!, and others. His poetry book, “We Are Nowhere And It’s Wow”, was published by Post Press in 2017. He’s working on “mongrelz”, his second poetry collection, which will feature mostly codeswitching poems. He’s also working on a translation of Gratiagusti Chananya Rompas’s poetry collection, “Non-Spesifik.” His English version of “one by one the bodies died”, a poem from Non-Spesifik, won an Honourable Mention from the 2018 Hawker Prize for Southeast Asian Poetry. He is one of the winners of the 2018-19 Emerging Translator Mentorships Programme from the UK’s National Centre for Writing.

Conference Sessions

  • Indonesian Translation Slam

    Tuesday16:00 - 17:0012 Mar 2019
    Literary Translation Centre

    Indonesian-to-English translators Mikael Johani and Laura Noszlopy will test their linguistic mettle in a light-hearted duel of words. The slam will showcase th...

    • Language: English
  • What Can a Mentorship Do For You?

    Wednesday13:00 - 14:0013 Mar 2019
    Literary Translation Centre

    A discussion around the different forms of mentoring; what makes a successful mentorship; what are pitfalls; what is the impact, on translators and on the publi...

    • Language: English

We use cookies to operate this website and to improve its usability. Full details of what cookies are, why we use them and how you can manage them can be found by reading our Privacy & Cookies page. Please note that by using this site you are consenting to the use of cookies.