Thomas Bunstead

Job TitleTranslator

Company NameFreelance


Thomas Bunstead was one of the British Centre for Literary Translation’s 2011-2012 mentees, working with Margaret Jull Costa. His translations include the acclaimed Polish Boxer by Eduardo Halfon, which was a collaborative translation with Ollie Brock, Lisa Dillman, Daniel Hahn and Anne Mclean. “From now on, according to Schopenauer”, Tom’s translation of an essay by Enrique Vila-Matas, was chosen by documentA to feature in its Book of Books, and he has translations of novels forthcoming by Premio de Novela Histórica 'Ciudad de Zaragoza' 2012 winner Antonio Garrido and Premio Nadal winner ‪Nicolás Casariego‬. Tom's own writing has appeared at 3ammagazine, >kill author, Days of Roses, readysteadybook, The Paris Review Blog, The Independent and the TLS, and he blogs at www.throwyourlaptopdownthestairs.blogspot.com.‬‬‬

We use cookies to operate this website and to improve its usability. Full details of what cookies are, why we use them and how you can manage them can be found by reading our Privacy & Cookies page. Please note that by using this site you are consenting to the use of cookies.